Canción migrante / Migrant Song

by Ana Gallardo y Diego Báez

 
 

Pretendemos hablar en otras lenguas
We pretend to speak in the right language
Pero sabemos que no hay una correcta
But we know that there are many many right ways, karaí
No hay correcta, karaí
No hay correcta 

Una carta escrita por mi padre
de la familia que lo acogió en los United
como se dice cuando alguien hace algo
they have you, hold you, keep you, host you always, karaí
anfitriona, karaí
Anfitriona

El Karaoke requiere buenas letras
And the words, I really need to hear them
Y cosas, cosas, cosas
las buenas letras, karaí
las buenas letras, karaí
las buenas letras

Saturation
Try to be brave
saturación
Sé más valiente, all of the time, all of the time 
It's really okay
sí está bien
to not be okay, to not be okay
to not be okay

Heredamos un conflicto de las lenguas
We inherit a linguistic kind of conflict
Heredamos un conflicto saturado
Saturado del acto creativo, karaí
el creativo, karaí
el creativo

El tiempo me dice que no puedo
Jerarquía, it tells me what I can't do 
Muy sola y muy triste me deja
All the time it tells me I can't do as I feel, karaí
Can't do as I feel, karaí
Can't do as I feel

And the music, I really need to see it
Y a la música, yo necesito verla
Y cosas, cosas, cosas, las buenas letras, karaí
las buenas letras, karaí
las buenas letras

I think of the plot
y el sistema-áh
I live in the plot
It knows how I feel, again, again, and once again
It's really okay
sí está bien
to not be okay, to not be okay
to not be okay

Saturación
Try to be brave
Saturation
Sé más valiente, all of the time, all of the time

It's really okay
sí está bien
It's really okay, sí está bien
sí está bien